משרד החוץ

קונסולרית

הודעת משרד החוץ לישראלים השוהים בבלארוס

שלום רב,

 

בהתאם לפרסום משרד החוץ, אנו ממליצים לאזרחי ישראל השוהים בבלארוס (באופן זמני או קבוע) למלא את הפרטים בטופס מקוון זה.

 

במידה ולאזרח יש משפחה עימו, נציג אחד בלבד מהמשפחה ימלא את הטופס ויזין מידע עבור כל בני המשפחה:

  • פרטי בני משפחה מקרבה ראשונה שהם אזרחי ישראל יוזנו בפרק "בני משפחה ישראלים"
  • פרטי בני משפחה נלווים מקרבה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים (אם ישנם) יוזנו בפרק "קרבה ראשונה שאינם אזרחים ישראלים"

 

נא מלאו בטופס פרטים עבור כל בן משפחה מקרבה ראשונה (רק בן זוג/בת זוג, בן/בת, אב/אם או אח/אחות), השוהים איתכם במדינה.

 

לתשומת ליבכם, הנתונים שיוזנו ישמשו את משרד החוץ והשגרירות לטובת איסוף מידע על ישראלים בבלארוס ולצורך שליחת מידע, המלצות והנחיות ממשרד החוץ לנרשמים בטופס.

 

בברכה,

המחלקה לישראלים בחו"ל

האגף לעניינים קונסולריים

משרד החוץ, ירושלים

 

הערה: את הטופס ניתן למלא רק פעם אחת עבור כל משפחה (לפי מספר תעודת הזהות של נציג המשפחה הממלא)

 

**********

Сообщение МИД Израиля для израильтян, находящихся в Беларуси

 

Добрый день!

 

В соответствии с публикацией МИД Израиля, мы рекомендуем гражданам Израиля, проживающим в Беларуси (временно или постоянно), заполнить данную электронную анкету.

 

Если с гражданином Израиля в Беларуси проживает и его семья, заполнять анкету и вносить сведения обо всех членах семьи должен только один представитель семьи:

  • сведения о родственниках первой степени родства, являющихся гражданами Израиля, надо заполнить в графе «израильские члены семьи»;
  • сведения о родственниках первой степени, не являющихся гражданами Израиля (если таковые имеются), надо заполнить в графе «первая степень родства – не граждане Израиля».

 

Пожалуйста, внесите в анкету данные каждого члена семьи первой степени родства (только супруг/супруга, отец/мать или брат/сестра), проживающего вместе с вами в Беларуси.

Обратите внимание, что введенные данные будут использоваться Министерством иностранных Дел и Посольством Израиля в целях сбора информации об израильтянах в Беларуси и отправки информации, рекомендаций и инструкций МИД лицам, заполнившим анкету.

 

С уважением,

 

Отдел по делам израильтян за границейКонсульский департаментМинистерство Иностранных Дел, Иерусалим 

 

Примечание: Анкета может быть заполнена только один раз для каждой семьи (в соответствии с номером израильского удостоверения личности («теудат-зеут») представителя семьи заполняющего анкету)

 

**********

إعلان وزارة الخارجية للإسرائيليين المقيمين في بيلاروسيا

 

تحية طيبة وبعد،

 

وفقًا لمنشورات وزارة الخارجية، نوصي المواطنين الإسرائيليين المقيمين في بيلاروسيا (بشكل مؤقت أو دائم) بملء التفاصيل في النموذج التالي عبر الإنترنت.

 

إذا كان للمواطن عائلة معه، فإن ممثل واحد فقط من الأسرة سوف يملأ النموذج ويدخل المعلومات لجميع أفرادها:

  • سيتم إدخال تفاصيل الأقارب من الدرجة الأولى من مواطني إسرائيل في فصل "أفراد الأسرة الإسرائيليون"
  • سيتم إدخال تفاصيل الأقارب من الدرجة الأولى الذين ليسوا مواطنين إسرائيليين (إن وجد) في الفصل "الأقارب الأول من غير المواطنين الإسرائيليين"

 

برجاء ملء نموذج بالتفاصيل الخاصة بكل فرد من أفراد الأسرة المقربين (فقط الزوج أو الزوجة أو الأب / الأم أو الأخ / الأخت)، الذين يقيمون معك في البلد.

برجاء العلم أن بياناتك المسجلة تستخدم من قبل وزارة الخارجية والسفارة فقط لتركيز المعلومات عن الإسرائيليين في بيلاروسيا وإرسال المعلومات والتوصيات من وزارة الخارجية إلى المسجلين.

 

نتمنى لكم السلامة والأمان،

قسم الإسرائيليين في الخارج

قسم الشؤون القنصلية

وزارة الخارجية، أورشليم القدس

 

يٌرجى التأكد من ملء النموذج مرة واحدة فقط (يكفي تقرير أسم واحد من أفراد العائلة).

* השדות המסומנים בכוכבית הינם שדות חובה

פרטי אזרח/ית מדינת ישראל שבבלארוס / تفاصيل مواطن دولة إسرائيل في بيلاروسيا / Данные гражданина Государства Израиль в Беларуси

1. שם פרטי / الاسم الشخصي / Имя

2. שם משפחה / اسم العائلة / Фамилия

3. מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

4. האם יש בידי האזרח דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

4. האם יש בידי האזרח דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

5. מדינה בה האזרח מתגורר באופן קבוע (מרכז חייו) / بلد يقيم فيه المواطن إقامة دائمة (مركز الحياة) / Страна, в которой гражданин проживает постоянно (центр его жизни)

5. מדינה בה האזרח מתגורר באופן קבוע (מרכז חייו) / بلد يقيم فيه المواطن إقامة دائمة (مركز الحياة) / Страна, в которой гражданин проживает постоянно (центр его жизни)

5. מדינה בה האזרח מתגורר באופן קבוע (מרכז חייו) / بلد يقيم فيه المواطن إقامة دائمة (مركز الحياة) / Страна, в которой гражданин проживает постоянно (центр его жизни)

הזן אחר ...

6. מדינה בה האזרח שוהה בעת מילוי הטופס / الدولة التي يقيم فيها المواطن عند ملء النموذج / Страна проживания гражданина в момент заполнения анкеты

6. מדינה בה האזרח שוהה בעת מילוי הטופס / الدولة التي يقيم فيها المواطن عند ملء النموذج / Страна проживания гражданина в момент заполнения анкеты

6. מדינה בה האזרח שוהה בעת מילוי הטופס / الدولة التي يقيم فيها المواطن عند ملء النموذج / Страна проживания гражданина в момент заполнения анкеты

הזן אחר ...

7. עיר/איזור בו שוהה האזרח / المدينة / المنطقة التي يقيم فيها المواطن / Город/Район проживания гражданина Израиля

יש לבחור את העיר בה שוהה האזרח או העיר הקרובה ביותר למקום בו נמצא כעת / اختر المدينة التي يسكن فيها المواطن أو أقرب مدينة إلى مكان تواجده الآن / Выберите город, в котором проживает гражданин, или город, ближайший к тому месту, где он сейчас находится

8. מספר טלפון נייד של האזרח / رقم هاتف المواطن / Номер мобильного телефона гражданина Израиля

8. מספר טלפון נייד של האזרח / رقم هاتف المواطن / Номер мобильного телефона гражданина Израиля

סוג

טלפון

שלוחה:

9. מספר טלפון נייד נוסף (אם יש) / رقم هاتف محمول إضافي (إن وجد) / Дополнительный номер мобильного телефона (если есть)

9. מספר טלפון נייד נוסף (אם יש) / رقم هاتف محمول إضافي (إن وجد) / Дополнительный номер мобильного телефона (если есть)

סוג

טלפון

שלוחה:

10. כתובת דוא"ל / Email / عنوان البريد الإلكتروني / Адрес электронной почты

11. באיזו שפה/שפות תעדיף שנתקשר איתך? / بأي لغة / لغات تفضل أن نتواصل معك؟ / На каком языке/языках вы бы предпочли, чтобы мы с вами общались?

11. באיזו שפה/שפות תעדיף שנתקשר איתך? / بأي لغة / لغات تفضل أن نتواصل معك؟ / На каком языке/языках вы бы предпочли, чтобы мы с вами общались?
בפרק זה יש להזין את פרטי האזרח ממלא את הטופס (השוהה בבלארוס). אם מדובר במשפחה השוהה במדינה אז חלק זה ימולא על ידי נציג המשפחה / في هذا الفصل، يجب إدخال تفاصيل المواطن الذي يملأ النموذج (المقيم في بيلاروسيا). إذا كانت عائلة مقيمة في الدولة، فسيتم ملء هذا الجزء من قبل ممثل واحد من العائلة / В эту графу вносятся данные о гражданине, заполняющем форму (находящемся в Беларуси). Если в стране находится целая семья, то эту часть анкеты заполняет только один представитель семьи.
בני משפחה ישראלים / أفراد الأسرة الإسرائيلية / Израильские члены семьи

12. האם ישנם קרובי משפחה שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה, אותם תרצה להזין בטופס זה? / Есть ли у вас члены семьи, являющиеся гражданами Израиля и проживающие с вами в Беларуси, данные которых вы хотели бы ввести в эту анкету?

12. האם ישנם קרובי משפחה שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה, אותם תרצה להזין בטופס זה? / Есть ли у вас члены семьи, являющиеся гражданами Израиля и проживающие с вами в Беларуси, данные которых вы хотели бы ввести в эту анкету?
هل يوجد أي أقارب من مواطني إسرائيل ويقيمون معك في البلد وتريد إدخالهم في هذا النموذج؟
פרטי קרוב משפחה ישראלי - 1 / تفاصيل قريب إسرائيلي / Данные члена семьи – гражданина Израиля

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?
هل هناك أقارب آخرون في عائلتك من مواطني إسرائيل ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה ישראלי - 2 / تفاصيل قريب إسرائيلي / Данные члена семьи – гражданина Израиля

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?
هل هناك أقارب آخرون في عائلتك من مواطني إسرائيل ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה ישראלי - 3 / تفاصيل قريب إسرائيلي / Данные члена семьи – гражданина Израиля

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?
هل هناك أقارب آخرون في عائلتك من مواطني إسرائيل ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה ישראלי - 4 / تفاصيل قريب إسرائيلي / Данные члена семьи – гражданина Израиля

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?

האם ישנם במשפחתך קרובי משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли у вас в семье другие родственники, которые являются гражданами Израиля и находятся с вами в Беларуси?
هل هناك أقارب آخرون في عائلتك من مواطني إسرائيل ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה ישראלי - 5 / تفاصيل قريب إسرائيلي / Данные члена семьи – гражданина Израиля

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

מספר תעודת זהות / رقم الهوية / Номер удостоверения личности

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

האם מחזיק דרכון ישראלי בתוקף? / هل المواطن لديه جواز سفر إسرائيلي ساري المفعول؟ / Есть ли у гражданина действующий израильский паспорт?

*** אנו ממליצים ליצור קשר בהקדם עם שגרירות ישראל במינסק כדי לחדש דרכון! (או מסמך נסיעה מתאים אחר) 

 

*** نوصي بالاتصال بالسفارة الإسرائيلية في مينسك في أسرع وقت ممكن لتجديد جواز سفرك! (أو وثيقة سفر أخرى مناسبة) 

 

***Мы рекомендуем как можно скорее обратиться в посольство Израиля в Минске для продления паспорта – или другого подходящего проездного документа! 

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

בני משפחה נוספים שהם אזרחים ישראלים / أفراد الأسرة الآخرون من مواطني إسرائيل / Другие родственники, являющиеся гражданами Израиля

במידה וישנם בני משפחה ישראלים נוספים ולא מולאו פרטיהם בטופס עד כה - נא למלא פרטיהם בשדה זה / إذا كان هناك أفراد عائلة إسرائيليون آخرون ولم يتم ملء بياناتهم في النموذج حتى الآن - يرجى ملء بياناتهم في هذا السطر / Если у вас есть другие родственники, обладающие израильским гражданством, и их данные еще не внесены в анкету - пожалуйста, внесите их в этой графе.
בחלק זה ירשום נציג המשפחה (ממלא הטופס) את קרובי המשפחה הישראלים השוהים עם המשפחה במדינה / في هذا الفصل، يقوم ممثل العائلة (الذي يملأ النموذج) بسرد الأقارب الإسرائيليين المقيمين مع العائلة في البلد / В этой графе представитель семьи, заполняющий анкету, должен перечислить членов семьи, обладающих израильским гражданством и проживающих с ним/ней в Беларуси.
קרבה ראשונה שאינם אזרחים ישראלים / القرابة الأولى ليست مواطنين إسرائيليين / Первая степень родства – не граждане Израиля

13. האם יש במשפחתך קרובי משפחה מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли в вашей семье родственники первой степени, которые не являются гражданами Израиля и проживают с вами в стране?

13. האם יש במשפחתך קרובי משפחה מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли в вашей семье родственники первой степени, которые не являются гражданами Израиля и проживают с вами в стране?
هل هناك أقارب من الدرجة الأولى في عائلتك ليسوا مواطنين إسرائيليين ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה שאינו ישראלי - 1 / تفاصيل قريب غير إسرائيلي / Данные неизраильского родственника

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

מספר דרכון / رقم جواز السفر / Номер паспорта

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

הזן אחר ...

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли в вашей семье другие родственники первой степени родства, которые не являются гражданами Израиля и проживают с вами в Беларуси?

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה? / Есть ли в вашей семье другие родственники первой степени родства, которые не являются гражданами Израиля и проживают с вами в Беларуси?
هل هناك أقارب آخرون من الدرجة الأولى في عائلتك ليسوا مواطنين إسرائيليين ويقيمون معك في البلد؟
פרטי קרוב משפחה שאינו ישראלי - 2 / تفاصيل قريب غير إسرائيلي / Данные неизраильского родственника

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

מספר דרכון / رقم جواز السفر / Номер паспорта

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

הזן אחר ...

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?
פרטי קרוב משפחה שאינו ישראלי - 3 / تفاصيل قريب غير إسرائيلي / Данные неизраильского родственника

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

מספר דרכון / رقم جواز السفر / Номер паспорта

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

הזן אחר ...

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?
פרטי קרוב משפחה שאינו ישראלי - 4 / تفاصيل قريب غير إسرائيلي / Данные неизраильского родственника

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס)

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס)

הזן אחר ...

מספר דרכון / رقم جواز السفر / Номер паспорта

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

הזן אחר ...

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?

האם יש במשפחתך קרובי משפחה נוספים מדרגה ראשונה, שאינם אזרחים ישראלים, ושוהים איתך במדינה?
פרטי קרוב משפחה שאינו ישראלי - 5 / تفاصيل قريب غير إسرائيلي / Данные неизраильского родственника

שם מלא / الاسم الكامل / Полное имя

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

קרבת משפחה (לנציג המשפחה ממלא הטופס) / القرب (لممثل الأسرة ملء النموذج) / Степень родства с представителем семьи, заполняющим анкету

הזן אחר ...

מספר דרכון / رقم جواز السفر / Номер паспорта

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

אזרחות / المواطنة / Гражданство

הזן אחר ...

בני משפחה נוספים (מקרבה ראשונה) שאינם אזרחים ישראלים / أفراد الأسرة الإضافيون (الأقارب الأول) الذين ليسوا مواطنين إسرائيليين / Дополнительные члены семьи (первая степень родства), не являющиеся гражданами Израиля

במידה וישנם בני משפחה נוספים מקרבה ראשונה שאינם אזרחים ישראלים ולא מולאו פרטיהם בטופס עד כה - נא למלא פרטיהם בשדה זה / إذا كان هناك أفراد عائلة مقربون آخرون ليسوا مواطنين إسرائيليين ولم يملأوا بياناتهم في النموذج حتى الآن - يرجى ملء بياناتهم في هذا السطر / Если есть другие близкие члены семьи, которые не являются гражданами Израиля и и их данные еще не внесены в анкету - пожалуйста, внесите их в этой графе.
בחלק זה ירשום נציג אחד מהמשפחה את קרובי המשפחה מדרגה ראשונה (בן זוג/בת זוג, בן/בת, אם/אב או אח/אחות בלבד), השוהים עם המשפחה במדינה, ואינם אזרחים ישראלים في هذا الفصل، يقوم ممثل واحد من الأسرة بسرد الأقارب من الدرجة الأولى (الزوج ، الزوجة ، الأم / الأب أو الأخ / الأخت فقط) ، الذين يقيمون مع العائلة في البلد ، وليسوا مواطنين إسرائيليين / В этой графе один представитель семьи должен перечислить родственников первой степени (только супруга/у, мать/отца или брата/сестру), которые проживают с ним в Беларуси и не являются гражданами Израиля
פרטי איש קשר בישראל / تفاصيل الاتصال في إسرائيل / Данные контактного лица в Израиле

14. שם מלא של איש קשר בארץ / الاسم الكامل لجهة الاتصال في البلد / ФИО контактного лица в Израиле

15. קרבת איש הקשר לאזרח הנמצא בחו"ל (ממלא הטופס) / القرب من جهة الاتصال لمواطن موجود في الخارج (ملء الاستمارة) / . Близость контактного лица к гражданину Израиля, находящемуся за границей и заполняющему анкету

15. קרבת איש הקשר לאזרח הנמצא בחו"ל (ממלא הטופס) / القرب من جهة الاتصال لمواطن موجود في الخارج (ملء الاستمارة) / . Близость контактного лица к гражданину Израиля, находящемуся за границей и заполняющему анкету

הזן אחר ...

16. מספר טלפון נייד איש קשר / رقم الهاتف المحمول / Контактный номер мобильного телефона

16. מספר טלפון נייד איש קשר / رقم الهاتف المحمول / Контактный номер мобильного телефона

סוג

טלפון

שלוחה:

17. כתובת דוא"ל איש קשר /عنوان البريد الإلكتروني للاتصال / Контактный адрес электронной почты

יש למלא פרטים מלאים בהם ניתן ליצור קשר לקבלת מידע נוסף, במידת הצורך / املأ التفاصيل الكاملة حيث يمكننا الاتصال بك للحصول على مزيد من المعلومات، إذا لزم الأمر / Пожалуйста, предоставьте максимально полные сведения о лицах, с которыми можно будет связаться для получения дополнительной информации, если возникнет такая необходимость.

18. אישור / موافقة / Подтверждение:

18. אישור / موافقة / Подтверждение:

Leave this field blank